Zain Samir · Journal : Après le tremblement de terre · LRB 15 juin 2023

Nouvelles

MaisonMaison / Nouvelles / Zain Samir · Journal : Après le tremblement de terre · LRB 15 juin 2023

Jan 04, 2024

Zain Samir · Journal : Après le tremblement de terre · LRB 15 juin 2023

Au début de cette année, Samer Fa'our a remarqué que de petits tremblements de terre secouaient son

Au début de cette année, Samer Fa'our a remarqué que de petits tremblements de terre secouaient son immeuble dans la ville d'Antakya, dans le sud de la Turquie, avec une fréquence accrue. Les tremblements étaient légers, et sa femme et ses enfants dormaient souvent à travers eux, mais ils le mettaient mal à l'aise. Comme des millions de Syriens, il avait vécu des années de guerre civile : des avions à réaction et des hélicoptères syriens avaient largué des bombes sur sa ville contrôlée par les rebelles, et de l'artillerie et des roquettes avaient pilonné les rues près de sa maison. Au cours de ces attaques, la terre tremblait et les fenêtres se brisaient. Un bâtiment, parfois deux, s'effondrait, et dans le nuage de poussière et de débris, lui et ses voisins travaillaient à mains nues pour tirer les survivants des décombres.

Lui et sa famille élargie ont finalement fui la Syrie et ont trouvé une nouvelle maison à Antakya, une ville d'ethnies et de religions mixtes, où l'arabe était aussi courant dans les rues que le turc et le kurde. Le clan Fa'our a ouvert des magasins, une salle de sport et quelques supermarchés, contribuant au boom économique d'Antakya et défiant le stéréotype du réfugié "parasite" perpétué par les médias turcs de droite. Finalement, ils ont acheté des appartements dans de nouveaux blocs résidentiels sur la rive est de l'Oronte. Autrefois, ce quartier était dominé par des maisons à deux ou trois étages avec de généreux jardins, mais la plupart d'entre elles avaient été démolies et des immeubles résidentiels et commerciaux à plusieurs étages avaient été érigés à leur place.

Fin janvier, Samer a décidé que toute la famille dormirait dans la même chambre. Il a posé des matelas sur le sol pour ses deux garçons, tandis que sa petite fille dormait entre lui et sa femme. Il leur a dit que si quelque chose arrivait, cela arriverait à toute la famille. Le 6 février à 4 heures du matin, il s'est réveillé en sentant son lit trembler. Il se redressa, attendit que les secousses passent et se félicita que les autres dorment encore. Mais les tremblements sont devenus plus forts et la pièce a commencé à trembler; il pouvait entendre des choses se briser et les murs se fissurer. Il enveloppa le bébé dans une couverture et courut avec elle hors de la chambre, tandis que sa femme, maintenant bien éveillée, extrayait les garçons, qui venaient d'éviter d'être écrasés par une armoire qui tombait. Lorsque Samer a ouvert la porte de l'appartement, il a entendu un hurlement et la cage d'escalier s'est effondrée devant lui. Quelque chose le frappa à la tête. Il est tombé, tenant toujours le bébé, et a perdu connaissance.

Un séisme de magnitude 7,8 sur l'échelle de Richter avait frappé le sud de la Turquie, avec un épicentre à l'extérieur de Gaziantep près de la frontière syrienne. Il a été suivi neuf heures plus tard par un séisme de magnitude 7,5 dont l'épicentre se trouvait près de la ville de Kahramanmaraş, à une centaine de kilomètres au nord. Dans les jours et les semaines qui ont suivi, des centaines de répliques ont frappé la région. Les villes, les villes et les villages entre Antakya et Alep étaient en ruines. En Turquie, plus de cinquante mille personnes ont été tuées, en Syrie huit mille et environ 1,5 million de personnes ont perdu leur maison. Ce fut la catastrophe naturelle la plus meurtrière de l'histoire turque moderne.

L'activité sismique de la Turquie provient du mouvement de trois grandes plaques tectoniques. Les plaques arabe et africaine au sud convergent avec la plaque anatolienne au nord, provoquant un déplacement lent de la masse terrestre de la Turquie vers l'ouest. Le mouvement s'effectue le long de multiples lignes de faille. La faille nord-anatolienne, qui s'étend d'est en ouest le long de la côte de la mer Noire, s'est rompue plusieurs fois au cours du siècle dernier. En 1939, le tremblement de terre d'Erzincan a tué 33 000 personnes et en 1999, un tremblement de terre autour d'Izmit, au bord de la mer de Marmara, en a tué 17 000. C'est au lendemain de cette dernière, lorsque la lenteur de la réponse de l'armée turque et du parti au pouvoir à l'époque a conduit à des démissions généralisées, que l'AKP d'Erdoğan est arrivé au pouvoir.

L'épicentre du tremblement de terre de magnitude 7,8 de février était une triple jonction entre les plaques arabe, africaine et anatolienne. Une gorge de deux cents mètres de large et de trente mètres de profondeur s'est ouverte au milieu d'une oliveraie dans la province de Hatay. Un agriculteur local a donné une interview après l'autre aux caméras de télévision, tandis que les gens prenaient des selfies au bord du gouffre.

Une semaine après les tremblements de terre, j'ai conduit à Antakya, en passant devant des maisons à moitié détruites avec des abris rudimentaires en bâche bleue dans les champs à côté d'eux. Les gens s'attroupaient autour des poêles dont les cheminées en tôle dégageaient une épaisse fumée noire. Des tas de vêtements et de chaussures donnés par des personnes de toute la Turquie gisaient au bord de la route à côté de tas de bouteilles en plastique vides et de boîtes à lunch en polystyrène, comme des miettes de pain menant à la zone sinistrée.

Plus près de la ville, les villages et les vergers ont cédé la place aux banlieues résidentielles, la plupart érigées au cours des dernières années pour accueillir la nouvelle population qui s'était déplacée vers les villes. Quelques-uns de ces bâtiments étaient encore debout, encadrant de longues étendues de destruction. Des excavatrices et des bulldozers ont creusé dans les décombres. Les secouristes et les médecins fatigués étaient assis sur le trottoir en train de boire du thé, le visage recouvert de poussière de ciment. Une équipe de pompiers de la ville de Konya cherchait des survivants dans ce qui restait d'un immeuble à plusieurs étages. L'un d'eux était dans un panier au bout d'une échelle extensible, regardant à travers les fenêtres et les murs endommagés, appelant quiconque était encore à l'intérieur.

Le bâtiment, avec ses balcons d'angle arrondis peints en brun, était un exemple standard du nouveau style architectural que l'on peut voir partout d'Erbil à Istanbul. Il avait craqué au milieu. Une moitié, encore intacte, était tombée sur la gauche, renversant l'immeuble voisin. A l'arrière, là où les dalles effondrées des deux premiers étages formaient un zigzag de triangles, le portier de l'immeuble, Bilal Çatmak, et deux de ses proches fouillaient par les interstices, à la recherche de sa femme disparue et de son fils cadet.

Çatmak a déclaré qu'il n'était pas dans le bâtiment lorsque le tremblement de terre a frappé. Trois jours plus tard, les sauveteurs avaient sorti son garçon de 13 ans des décombres. Il a ajouté, sans conviction, qu'il espérait que sa femme et son autre fils étaient encore en vie aussi. Lui et sa famille avaient quitté la campagne pour Antakya il y a quelques années et vivaient dans un petit appartement près de l'entrée du bloc. Il a dit que son fils était en état de choc depuis qu'il avait été secouru, mangeant à peine et incapable de parler.

Au centre d'Antakya, des bâtiments avaient été détruits de toutes sortes de manières. Il y avait ceux dont les colonnes porteuses se sont déformées, provoquant la chute des dalles de plancher les unes sur les autres. D'autres ont chuté vers l'avant ou sur le côté. Beaucoup se sont simplement effondrés dans de vastes tas de débris, avec seulement l'étrange meuble qui sortait des décombres indiquant que des gens avaient autrefois vécu là-bas. Certains sont restés debout, mais leurs façades avaient disparu, exposant des cuisines où des pots de cornichons et d'olives trônaient encore sur les étagères, des salons qui avaient renversé leurs canapés et leurs armoires sur les voitures garées en contrebas. Des cadres étaient accrochés de travers aux murs et des rideaux flottaient dans les airs. Les routes non bloquées par des décombres étaient obstruées par des files de camions à plateau transportant du matériel de construction, des camions de pompiers, des véhicules militaires blindés et des ambulances faisant retentir leurs sirènes – même si ces dernières étaient plus nombreuses que celles transportant les morts.

Les rues étaient pleines d'activité, et il y avait le bruit des perceuses, des pelles et des pioches. Les bulldozers ont écarté les dalles de béton et les barres d'armature en acier, qui sont tombées avec un bruit rugissant, tandis que les chenilles des machines craquaient sur les décombres et le verre. Des générateurs, petits et grands, bourdonnaient partout. Vous pouviez entendre une ribambelle de langues : turc, russe, espagnol, grec, allemand, arabe, bosniaque et – surtout – un anglais fortement accentué, alors que des équipes de secours du monde entier travaillaient frénétiquement pour libérer ceux qui étaient encore piégés.

Antakya, ou Antioche, a été détruite à plusieurs reprises. C'était l'une des villes antiques les plus importantes à chevaucher les routes commerciales est-ouest de la Perse à la Méditerranée, et les routes nord-sud reliant Constantinople aux villes de Syrie et du Levant. C'était un centre de l'église chrétienne primitive. Un tremblement de terre au milieu du VIe siècle a détruit une grande partie de la ville et, comme ses villes sœurs d'Alep et de Mossoul, elle a connu son lot de guerres et d'invasions, de la part des Perses, des Byzantins, des Arabes, des Turcs seldjoukides, des Croisés, des Mamelouks, des Ottomans. et, enfin, les Français.

La majeure partie du patrimoine architectural d'Antakya a été démolie ou est enfouie profondément sous la ville moderne. Ses zones historiques remontent en grande partie à la période ottomane, lorsqu'elle n'était guère plus qu'un village, ou à l'architecture coloniale du mandat français. À première vue, une grande partie d'Antakya ressemblait maintenant à Mossoul après l'invasion américaine dans son niveau de destruction, mais j'ai vite réalisé que les choses étaient bien pires. En temps de guerre, même lorsqu'une ville a été pulvérisée par des bombardements aériens, des squelettes de bâtiments restent debout. Les gens peuvent encore vivre dans des immeubles après qu'une roquette a détruit quelques étages. Mais l'ampleur de la destruction à Antakya était au-delà de la capacité de toute milice ou général meurtrier. La ville était sur le point d'être anéantie.

Une équipe de sauveteurs de Cancún s'est réunie à l'ombre de quelques arbres. A leurs pieds, un enchevêtrement de câbles reliait perceuses et marteaux-piqueurs à un groupe électrogène. Devant eux, un immeuble s'était effondré. En plus de tout, le toit plat du bâtiment reposait, avec des antennes paraboliques rouillées toujours attachées. Les Mexicains, aidés par des mineurs de la ville turque de Zonguldak (ville au passé catastrophique : en 2010 une explosion y a tué trente mineurs), avaient creusé un chemin dans les décombres. La nuit précédente, ils avaient sorti un homme âgé et sa femme qui étaient restés piégés pendant plus de 140 heures, et maintenant ils cherchaient le fils aîné du couple. L'autre fils et son cousin, qui se trouvaient à Istanbul lorsque le tremblement de terre a frappé, regardaient l'opération, tous deux épuisés après de nombreuses nuits blanches. « Tout le monde avait perdu espoir, dit le fils, mais les Mexicains ont persisté, et maintenant mes parents vivent grâce à eux.

Un coup de sifflet retentit. '¡Silence!' cria l'un des Mexicains. Les sauveteurs, les policiers et les passants se sont tus, puis les bulldozers et les excavatrices ont arrêté leurs moteurs, arrêtant leurs godets à mi-chemin. Les générateurs se sont tus et les camions et les voitures se sont arrêtés. Seul le bruissement des feuilles pouvait être entendu. Les minutes passèrent. Les sauveteurs ont essayé de détecter des sons venant d'en bas, mais il n'y avait rien. Quelques minutes plus tard, un autre coup de sifflet a retenti et le bruit a repris.

Cinq hommes portant des gilets haute visibilité sont sortis d'un immeuble dans une rue latérale, portant un cadavre enveloppé dans une couverture poussiéreuse. Ils l'ont posé sur le trottoir devant le bâtiment avant de reculer de quelques pas et d'allumer des cigarettes. Un groupe d'hommes formait un cercle autour de la couverture. L'un d'eux, le plus jeune, déballa un bout de la couverture. Les autres se penchèrent par-dessus son épaule, pour voir un visage devenu cramoisi. De l'autre bout de la couverture, deux pieds poussiéreux dépassaient.

'Ya Allah, est-il Fawaz?' demanda le jeune homme. 'Je ne peux pas reconnaître le visage de toutes les ecchymoses, mais ce doit être lui. Sa femme a dit qu'il était là.

"Vous n'êtes pas sûr de cela", a déclaré un autre homme. 'Fouillez ses poches; peut-être qu'il a une carte d'identité. Mais les poches étaient vides.

"Appelle sa femme et demande-lui ce qu'il portait", a déclaré un autre. Le jeune homme couvrit à nouveau le visage du cadavre avec la couverture et alla passer l'appel.

De l'autre côté de la rue, un homme plus âgé était assis sur le trottoir, attendant de savoir si le cadavre était Fawaz, son gendre, et des nouvelles des jumeaux de Fawaz, ses petits-enfants. Fawaz et sa famille étaient des Syriens qui avaient fui la ville de Jisr ash-Shughur, théâtre de l'un des premiers massacres de la guerre civile. Le grand-père a déclaré que lorsque le tremblement de terre a frappé, sa fille, Fawaz, et leur plus jeune fils sont sortis en courant du bâtiment, pour se rendre compte que les autres garçons étaient toujours à l'intérieur. Alors Fawaz a couru pour les récupérer, mais une partie du bâtiment s'est effondrée et ils ont été piégés. Fawaz a appelé sa femme et a dit que lui et les garçons étaient vivants mais ne pouvaient pas sortir. Cinq jours plus tard, l'un des voisins a réussi à grimper dans l'épave et a tourné une vidéo sur son téléphone montrant les deux garçons allongés sous le corps de leur père. On pouvait à peine les distinguer des débris qui les entouraient. Un seul des garçons bougeait encore : Fawaz et l'autre enfant étaient morts. Le jeune homme est revenu et a dit que selon sa femme Fawaz portait un gilet rouge. Le cadavre appartenait à quelqu'un d'autre.

Un débat a suivi sur la manière d'entrer dans le bâtiment pour récupérer les corps de Fawaz et des jumeaux. Les sauveteurs voulaient que les Syriens les aident, mais ils avaient peur d'entrer, de peur d'être pris pour des pillards - des rumeurs se répandaient selon lesquelles l'armée et la police arrêtaient leurs compatriotes. Pendant qu'ils se disputaient, un homme portant des lunettes de soleil est arrivé sur les lieux. Il resta là à regarder ce qui restait de l'immeuble, montra un fouillis de barres d'acier tordues qui jaillissaient du haut des colonnes brisées et dit que le bâtiment avait cinq étages, pas trois. Les deux étages inférieurs avaient été bloqués sous terre.

"Nous avons prédit cela comme vous prédisez le temps", m'a-t-il dit. "Vous savez qu'une tempête approche, et donc vous savez qu'un tremblement de terre approchait. Nous avons dit aux gens qui vivaient ici que ce bâtiment n'était pas sûr et qu'ils devaient partir. Mais ils n'avaient nulle part où aller. Il a dit qu'il travaillait pour l'autorité municipale. Ils avaient inspecté ce bâtiment à plusieurs reprises. «C'était comme dire à quelqu'un qui a faim qu'il ne peut pas manger cette mauvaise nourriture, mais qu'il n'a pas le choix. S'ils ne mangent pas, ils meurent de faim. Ils n'avaient pas le choix. Il a dit que tous les habitants étaient pauvres, aussi bien les Syriens que les Turcs. La seule chose que la municipalité pouvait faire était de fournir une aide ponctuelle. « Cette catastrophe n'est pas la faute de ces pauvres gens. C'est la faute du gouvernement. Le gouvernement devrait protéger son peuple; au lieu de cela, le gouvernement achète des armes, construit des palais, laissant les pauvres derrière.

On a beaucoup parlé des pratiques de construction de mauvaise qualité qui ont sans aucun doute contribué au nombre élevé de victimes, mais le principal problème pour les familles des victimes du tremblement de terre était la réponse initiale chaotique de l'État. Au lendemain d'un tremblement de terre, comme pour toute catastrophe naturelle, les premières 24 heures sont cruciales pour sauver ceux qui sont encore en vie. Mais à Antakya et ailleurs, l'État était introuvable. Les gens creusaient avec leurs mains, pénétraient par effraction dans les supermarchés pour obtenir de l'eau et des provisions, et dormaient dans leur voiture ou à l'air libre. Les réseaux mobiles ont échoué. L'aide et les secouristes n'ont commencé à arriver que trois jours après les tremblements de terre, un embarras majeur pour un pays qui considère son expertise en matière de secours aux sinistrés comme une composante importante de sa diplomatie étrangère.

Une partie de la raison était que de nombreux membres des services d'incendie et des unités de l'armée et de la police dans les zones touchées étaient eux-mêmes piégés sous les décombres ou tentaient de sauver leurs propres familles. C'est là que l'agence turque de gestion des catastrophes, l'AFAD, aurait pu jouer un rôle crucial. Mais une combinaison de corruption et de centralisation extrême, avec l'AFAD obligée de répondre directement au ministère de l'intérieur et dotée de personnel politique, signifiait que l'agence était inefficace. Là où les institutions de l'État ont échoué, les habitants ont comblé le vide. À Istanbul et dans d'autres villes, des centres de dons ont été créés quelques heures après la catastrophe. Les gens ont apporté des cartons de vêtements, du lait maternisé, des conserves, des médicaments et des produits hygiéniques. Des ONG ont construit des tentes, des entreprises ont fait don de matériel de construction et des bénévoles de toute la Turquie et d'ailleurs se sont rendus dans la zone du tremblement de terre.

Je suis allé à Kahramanmaraş, près de l'épicentre du deuxième tremblement de terre, où tous les bâtiments d'un côté du boulevard principal s'étaient effondrés. Trois grandes excavatrices étaient inactives alors qu'un groupe de sauveteurs d'Azerbaïdjan, du Kirghizistan, des pompiers d'Ankara et de l'armée turque, ainsi que des médecins et un volontaire turco-allemand très enthousiaste, se sont rassemblés autour d'une ouverture étroite au fond d'une fosse, où il était soupçonné que trois sœurs disparues pourraient encore être prises au piège.

Plus tôt dans la journée, des caméras thermiques avaient indiqué qu'il y avait des signes de vie sous les décombres. L'équipe kirghize a amené un chien de sauvetage, un épagneul noir, qui a rapidement disparu par l'ouverture mais n'a pas pu aller plus loin. "Il est trop gros", a déclaré l'entraîneur kirghize. Les membres de son équipe sont allés chercher un chien plus petit. Il a fait son chemin et est ressorti après un moment en gémissant. Le gestionnaire a cru qu'il avait trouvé quelque chose. Les heures ont passé et les équipes ont travaillé avec acharnement pour se frayer un chemin à travers les décombres. Les sauveteurs ont formé une chaîne humaine pour retirer le contenu de ce qui devait être un bureau d'ingénieurs : des supports de théodolite, d'épais dossiers noirs, des piles de papiers, une chaise pivotante et des éléments d'armoire. Un long tube a été passé à travers le tunnel et fixé à une pompe à air. À un moment donné, des marteaux-piqueurs et des perceuses ont été utilisés, mais les équipes craignaient qu'ils ne provoquent l'effondrement de la chambre à l'intérieur. Pendant tout ce temps, le volontaire turco-allemand courait de long en large, criait et gesticulait. Sans relâche, il travaillait même lorsque d'autres s'arrêtaient pour faire une pause. Les tempéraments s'effilochèrent. Les tensions sont montées entre le chef des pompiers d'Ankara et le chef d'équipe kirghize alors qu'ils se disputaient sur le nombre d'hommes qui devaient se trouver dans le tunnel à un moment donné. Les disputes allaient et venaient en russe, en turc et en anglais jusqu'à ce que l'officier de l'armée turque s'interpose entre les deux hommes et y mette un terme.

Une foule d'équipes de caméras de télévision a entouré le site. Toutes les heures, les journalistes ont fourni des mises à jour en direct à une nation désespérée pour au moins une bonne nouvelle. Vers 15 heures, un soldat a rampé dans le tunnel pour installer des capteurs sismiques. Le chef des pompiers leva la main, ordonnant le silence. Les policiers ont arrêté la circulation dans les rues avoisinantes, et les sauveteurs des sites voisins ont arrêté leur équipement et ont attendu. Un soldat a crié dans un mégaphone dans le tunnel : « Si vous m'entendez, veuillez taper trois fois. Personne ne parlait alors qu'un autre soldat portant des écouteurs ajustait les cadrans d'un panneau de commande. "Si vous m'entendez, veuillez taper trois fois", a répété le soldat. Tout le monde retenait son souffle. Un téléphone portable a sonné et a été rapidement coupé.

Lentement, le soldat avec les écouteurs a levé un bras et a levé le pouce. Les secouristes et les militaires se tapaient dans le dos et se serraient la main. L'officier de l'armée a félicité le chef des pompiers. Le volontaire turco-allemand a embrassé tout le monde autour de lui ; personne ne pourrait être plus heureux. Le creusement s'est accéléré et les médecins ont aligné leurs brancards. Le soleil a commencé à plonger derrière une colline, et il faisait plus froid. Il n'y avait toujours aucun signe des sœurs. Les caméras thermiques ne détectaient plus aucun signe de vie. L'équipe de détection sismique est revenue, et cette fois c'est le volontaire turco-allemand qui a transporté les capteurs dans le tunnel. Il est sorti couvert de poussière et a répété la ligne dans le mégaphone, encore et encore. Aucun robinet n'est venu en retour.

La nuit est tombée, la température est tombée en dessous de zéro et des feux ont été allumés. Les pompiers ont commencé à ranger leur matériel, les médecins ont emporté leurs brancards et les équipes de secours se sont éloignées après plus de 24 heures passées au crible des décombres. Les grosses excavatrices, sous les projecteurs, ont repris leur travail, indiquant que l'opération de sauvetage était terminée. Les barres d'acier qui n'avaient pas réussi à renforcer le bâtiment ont crié et résisté lorsque les machines les ont déchirées. A 4 heures du matin, les corps des trois sœurs ont été récupérés.

Dès la deuxième semaine, des équipes de secours étrangères ont commencé à quitter le pays et la recherche de survivants a cédé la place à la tâche de faire sortir les corps. Parmi ceux qui regardaient se trouvait Samer Fa'our. Lui et quelques-uns de ses proches étaient assis blottis sur un canapé cassé, attendant que les restes des membres de leur famille, 27 au total, soient retirés des décombres. Après avoir perdu connaissance près de l'entrée de son appartement, Samer s'était réveillé pour trouver sa femme le traînant avec le bébé dans la chambre. Il faisait noir, la poussière remplissait l'air, mais il pouvait voir que les deux garçons étaient vivants – l'un d'eux avait tout dormi, même la garde-robe qui tombait. Ils sont tous sortis par la fenêtre de la chambre dans la rue. Ils se tenaient sous la pluie battante et Samer regardait son immeuble avec perplexité. Il se demanda comment son appartement du deuxième étage était maintenant au niveau de la rue. Sa sœur et ses sept enfants vivaient au rez-de-chaussée. Il essaya de les rejoindre, mais ils avaient été écrasés sous le poids de son propre appartement. Il s'est précipité vers la maison de son frère dans la rue voisine, mais dans l'obscurité et la pluie, et avec les hurlements des gens qui appelaient à l'aide, il s'est perdu dans ce paysage inconnu, où presque tous les nouveaux bâtiments à plusieurs étages s'étaient effondrés.

Il retrouva enfin ses repères et atteignit l'immeuble de son frère. Quelques personnes tentaient déjà de déblayer les décombres. Son frère a été pris au piège dans le salon et a crié à l'aide. « Je lui ai dit que je suis ici pour te libérer, dit Samer. 'Attendez.' Après quatre heures, ils avaient creusé suffisamment de débris pour créer une fenêtre, mais son frère a été grièvement blessé, assis dans une mare de sang. Il mourut peu de temps après. Sa belle-sœur et son bébé étaient encore en vie. Pendant des jours, ils ont poussé de la nourriture, de l'eau et du lait à travers l'ouverture qu'ils avaient faite et ont attendu que les sauveteurs apportent du matériel. Cinq jours plus tard, ils l'ont fait sortir, elle et le bébé, vivants. « J'ai vu la guerre. La guerre est beaucoup plus facile. Un bâtiment tombe et nous nous précipitons tous pour aider. Mais ici… dit Samer en désignant les décombres, comme s'il n'y avait pas d'autre histoire à raconter.

Envoyer des lettres à :

L'éditeur London Review of Books, 28 Little Russell Street Londres, WC1A [email protected] Veuillez inclure le nom, l'adresse et un numéro de téléphone.

7 juillet 2022

The Editor London Review of Books 28 Little Russell Street London, WC1A 2HN [email protected] Veuillez inclure le nom, l'adresse et un numéro de téléphone